“ Tidaklah aku menginginkan kecuali perbaikan selama aku sanggup. Dan tidak ada taufik bagiku melainkan dengan (pertolongan) Allah. Hanya kepadaNya aku bertawakal dan hanya kepadaNya-lah aku kembali ” QS : Huud : 88

anigif Bingkisan dari ikhwan al jazair

بسم الله الرحمن الرحيم

١٤٦٩ وعَنْ طارِكِ بنِ أَشْيَمَ، رضِي الله عَنْهُ، قالَ : كَانَ الرَّجلُ إِذا أَسْلَمَ عَلَّمَهُ  النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلاةَ، ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَدعُوَ بهَؤُلاءِ الكَلِمَاتِ : « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَارْحَمْنِي، وَاهْدِنِي، وَعَافِنِي، وَارْزُقْنِي » رواهُ مسلمٌ

1469 – Târiq Ibn Achiam رضي الله عنه rapporte que lorsqu’un homme embrassait l’Islam, le Prophète صلى الله عليه وسلم lui en enseignait la prière puis il lui ordonnait d’invoquer Allah avec ces paroles : « Ô Allah, pardonne-moi, accorde-moi Ta miséricorde, guide-moi, donne-moi la bonne santé et accorde-moi Tes faveurs (Allâhoumma-Rfir lî, wârhamnî, wâhdinî, wa’âfinî, wârzouqnî) ». Rapporté par Mouslim.

1469 – Dari Thariq bin Asyyam رضي الله عنه  , dia berkata: “Seseorang jika masuk Islam, maka Nabi صلى الله عليه وسلم mengajarkan kepadanya shalat, kemudian memerintahkannya untuk berdo’a dengan kalimat-kalimat ini (“Wahai Allah, ampunilah aku dan rahmatilah aku, dan berilah aku petunjuk, maafkan aku, serta berilah aku rizki”). HR. Muslim.

١٤٧٧ وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ الله عَنهَا، أَنَّ النَّبي صلى الله عليه وسلم كَانَ يقُولُ في دُعَائِهِ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ » رَوَاهُ مُسْلِم

1477 – D’après ‘Aïcha رضي الله عنها, le Prophète صلى الله عليه وسلم avait l’habitude de dire dans ses invocations : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que j’ai fait et contre le mal que je n’ai pas fait (Allâhoumma innî a’oûdhou bika min charri mâ ‘amiltou wamin charri mâ lam a’mal) ». Rapporté par Mouslim.

1477 – Dari Aisyah رضي الله عنها, bahwa Nabi membaca didalam do’anya: “Ya Allah sesunggunya aku berlindung kepada-Mu dari keburukan apa yang telah aku lakukan dan dari keburukan apa yang belum aku lakukan.” HR.Muslim

١٤٧٨ و عَن ابنِ عُمَر رَضِيَ الله عَنْهُما قَالَ : كانَ مِنْ دُعاءِ رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم « اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سُخَطِكَ » روَاهُ مُسْلِمٌ

1478 – Ibn ‘Omar رضي الله عنهما rapporte que l’une des invocations du Prophète صلى الله عليه وسلم était : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la perte de tes bienfaits, de la dégradation de la santé, de la soudaineté de Ton courroux et de tout ce qui est susceptible de susciter Ta colère ! (Allâhoumma innî a ‘oûdhou bika min zawâli ni’matik, watahawwouli ‘âfiyyatika wafoujâ ati niqmatik, wajamî’i soukhatik) ». Rapporté par Mouslim.

1478 – Dan Ibn Umar رضي الله عنهما, dia berkata: “Diantara do’a Rasulullah صلى الله عليه وسلم adalah: “Ya Allah, Sesungguhnya aku berlindung kepada-Mu hadirnya adzab-Mu secara tiba tiba dari segenap murka-Mu”. HR. Muslim

١٤٨١ وَعَن عَائِشَةَ رَضِيَ الله عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدعو بهؤُلاءِ الكَلِمَاتِ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ، وَعَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ شَرِّ الْغِنَى وَالْفَقْر ». رَوَاهُ أَبو داود، والترمذيُّ وقال : حديث حسن صحيح، وهذا لفظُ أَبي داود

1481 – ‘Aïcha رضي الله عنها rapporte que le Prophète صلى الله عليه وسلم utilisait ces paroles dans ses invocations : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre les épreuves du feu, du châtiment du feu et contre le mal découlant de la richesse et de la pauvreté (Allâhoumma innî a’oûdhou bika min fitnati-n-nâr, wa’adhâbi-n-nâr, wamin charri-lRinâ walfaqr) ». Rapporté par Aboû Dâwoud et Tirmidhî qui a dit : Hadîth bon et authentique, et cette version est rapporté par Aboû Dâwoud.

1481 – Dari Aisyah رضي الله عنها  bahwa Nabi صلى الله عليه وسلم pernah berdo’a dengan kalimat-kalimat ini: “Ya Allah aku berlindung dengan-Mu dari fitnah Neraka, serta buruknya kekayaan dan kemiskinan.” HR. Abu Dawud dam Tirmidzi, dia berkata: “Hadits ini hasan shahih dan ini adalah lafadzh Abu Dawud

١٤٨٣ وعَن شكَلِ بنِ حُمَيْدٍ رَضِيَ الله عَنْهُ قَال : قُلْتُ يا رَسولَ اللهِ : عَلِّمْني دُعاءً. قَالَ : « قُلْ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي، وَمِنْ شَرِّ بَصَرِي، وَمِنْ شَرِّ لِسَانِي، وَمِنْ شَرِّ قَلْبِي، وَمِنْ شَرِّ مَنِيِّي » رواهُ أبو داود، والترمذيُّ وقالَ : حديثٌ حسنٌ

1483 – Chakal Ibn Houmaïd رضي الله عنه rapporte ce qui suit : j’ai dit un jour au Prophète صلى الله عليه وسلم : Ô Messager d’Allah ! Enseigne-moi une invocation. Il m’a dit : « Dis : Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que pourraient causer mon ouïe, ma vue, ma langue, mon coeur et mon sperme (Allâhoumma innî a’oûdhou bika min charri sam’î, wamin charri basârî, wamin charri lisânî, wamin charri qalbî, wamin charri maniyyî) ». Rapporté par Aboû Dâwoud et Tirmidhî et il a dit : Hadîth bon.

1483 – Dari Syakal Ibn Humaid رضي الله عنه , dia berkata: “Saya berkata: “Wahai Rasulullah, ajarilah aku satu do’a.” Beliau bersabda: “Ucapkanlah: “ Ya Allah sesungguhnya aku berlindung kepada-Mu dari kejahatan lisanku, dari kejahatan hatiku, dan kejahatan air spermaku (dari kemaluanku).” HR. Abu Dawud dan Tirmidzi, dia berkata: “Hadits Hasan”.

١٤٨٤ وَعَن أنسٍ رَضِيَ الله عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبَرَصِ، وَالْجُنُونِ، وَالْجُذَامِ، وَ سَيِّئِ الْأَسْقَامِ » رَوَاهُ أَبو داود بإِسنادٍ صحيحٍ

1484 – D’après Anas رضي الله عنه, le Prophète صلى الله عليه وسلم avait coutume de dire : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la lèpre, la folie, la gangrène et contre toute maladie nuisible (Allâhoumma innî a’oûdhou bika mina-lbaras, waljounoûn, waljoudhâm, wasayyii-l asqâm) ». Rapporté par Aboû Dâwoud.

1484 – Dari Anas رضي الله عنه, bahwa Nabi  صلى الله عليه وسلم pernah berdo’a : “Ya Allah, sesungguhnya aku berlindung kepada-Mu dari penyakit belang-belang pada kulit, dari penyakit gila, lepra dan dari penyakit-penyakit buruk.” HR. Abu Dawud dengan Sanad Shahih)

١٤٨٦ وَعن عليٍّ رَضِيَ الله عَنْهُ، أَنَّ مُكَاتَبًا جاءهُ، فَقَالَ إِني عجزتُ عَن كتابتى. فَأَعِنِّي. قالَ : أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِماتٍ عَلَّمَنيهنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَو كانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جبلٍ دَيْنًا أَدَّاهُ اللهُ عنْكَ ؟ قُلْ : « اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلَالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَاغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ » رواهُ الترمذيُّ وقال : حديثٌ حسنٌ

1486 – ‘Alî رضي الله عنه rapporte qu’un esclave voulant recouvrer sa liberté en contre partie d’une somme d’argent, est venu le trouver en lui disant : je suis dans l’incapacité de donner une telle somme. Il lui répondit : veux-tu que je t’apprenne des paroles que m’avait appris le Prophète صلى الله عليه وسلم et qu’Allah soulagera même si tu as des dettes de la taille d’une montagne ? Dis : « Ô Allah, accorde-moi Tes bienfaits licites, en m’enpêchant de recourir à ce qui est illicite et enrichis-moi avec Tes faveurs de façon à ce que je n’ai recours à personne en dehors de Toi ! (Allâhoumma-kfinî bihalâlika ‘an harâmik, waRninî bifadhlika ‘amman siwâk) ». Rapporté par Tirmidhî et il a dit : Hadîth bon.

1486 – Dari Ali رضي الله عنه bahwa ada seorang budak (yang dijanjikan merdeka setelah melunasi hutang-hutangnya) datang kepada saya dan mengadu: “Sesungguhnya saya tidak mampu membayar hutang-hutangku maka tolonglah saya.” Dia berkata: “Maukah kamu aku ajari kalimat do’a yang aku dulu diajari oleh Rasulullah صلى الله عليه وسلم, seandainya kamu menanggung hutang seberat gunung pasti Allah membayarnya untukmu? Ucapkanlah: “Ya Allah cukupilah aku dengan kehalalan-Mu jauh dari keharaman-Mu dan cukupkanlah aku dengan karunia-Mu jauh dari selain-Mu.” HR. Tirmidzi, dia berkata: “Hadits Hasan”

كتبه : أبو سعيد محمد بن عبد الله الجزائري الفرنسي

Ditulis Oleh: Abu Said Muhammad ibn Abdullah Al-Jazairy Al-Faransiy 

Diterjemahkan oleh redaksi ashhabulhadits dengan merujuk pada pada  kitab terjemahan dan kamus Al- Munawwir

Sumber : Riyadhus shalihin 250 – Bab Perintah Do’a dan Keutamaanya serta Keterangan Tentang Do’a-Doa Nabiصلى الله عليه وسلم

Comments on: "Bingkisan Dari Ikhwan Tsabitin Al-Jazair (Algeria)" (2)

  1. Afwan, sepertinya terjemahan ke dalam B. Indo-nya ada yang kurang. Seperti pada hadits nomor 1469. Dari teks B. Arabnya bukannya seharusnya setelah kata “ampunilah aku” adalah “rahmatilah aku”? Begitu juga pada hadits nomor 1481 dan 1483.

    Suka

Tinggalkan Balasan Ash Habul Hadits

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: